Вожак кочевников. На службе его светлости (сборник - Страница 90


К оглавлению

90

Мы вышли из офицерской палатки. Я увидел Стрелу. Кобыла, действительно, была неподалеку. Я подошел и похлопал ее по шее, услышав в ответ радостное ржание.

С неба что-то упало. Маленькая белая звездочка. За ней еще од на, втора я. Третья влажно опустилась на мою щеку. Я поглядел в небо. Холодные звезды снова пропали за облаками. Ветер стих, и снежинки падали неспешно. Началась зима.

Глава 10

Обычно в землях барона Вульфгарда все затихает с приходом холодов. Большинство подданных – крестьяне, поэтому зимой они сидят по домам, ожидая нового года и новых посевов. Теперь тишина объяснялась другим. Все вокруг затаилось в ожидании битвы. Три недели шло противостояние. С одной стороны были маги с их заколдованной армией, с другой – барон Штольц и его войско (не заколдованное, малочисленное, но опытное и подготовленное).

Сначала происходили постоянные стычки. То барон шел громить «собратьев», то маги посылали своих людей вытеснять барона за границу. Жертвы были, но не очень большие. И никто не мог получить достаточного преимущества. Единственное, что удалось, это отбить жителей деревень, которые оставались в здравом уме. Из них сколотили ополчение, в которое пошел и охотник Крауц.

Со стороны магов тоже были победы. Им удалось распространить свое влияние на земли барона Штольца, заняв несколько поселений и пару военных застав. Свои силы они распределяли так, чтобы потихоньку окружать замок Вульфгардов. Таким образом, сложилась более-менее четкая картина нашего противостояния. На севере стояла армия барона Штольца. За ней были болота, лесочки и горная гряда. На юге – маги со своими людьми. Судя по донесениям разведчиков, занять замок Вульфгардов им еще не удалось. И вот наступило затишье, а оно было еще тягостнее боев.

– Барон что-то планирует, – сказал Альфред, выдыхая облачко пара.

Было утро. Небо уже посветлело, но солнце спряталось за облаками и не спешило показываться. Мой друг навестил меня, когда я только вернулся от Стрелы. Конюхи у барона Штольца были ленивыми, и мне приходилось все время проверять, накормлена ли моя лошадь. То же делали и офицеры барона, обеспокоенные содержанием своих скакунов.

– «Что-то» значит наступление? – спросил я, потирая замерзшие руки.

– Нет, – Альфред огляделся. Вокруг никого не было: все ушли либо завтракать, либо просто разбрелись. – Он ничего не объяснил, просто сказал, что хочет видеть нас с тобой и Серафа с Джеком. Хочет сообщить что-то секретное.

– Ну, тогда пошли.

На то, чтобы отыскать братьев, понадобилось больше времени, чем я ожидал. В конце концов, они нашлись в ближайшем подлеске. Сераф и Джек сидели за столом, наспех сколоченным из досок, их окружало десять солдат и двое офицеров. Мы с Альфредом подошли ближе и присоединились к солдатам. Те стояли кругом и наблюдали, как офицеры безбожно проигрывают двум наемникам в карты. Я всегда плохо разбирался в таких играх. Со стороны можно было понять, что игра идет два на два, и что нужно каким-то образом покрыть карту, выложенную противником. Впрочем, не нужно было разбираться в игре, чтобы понять, на чьей стороне победа. Достаточно было взглянуть на обеспокоенные и раздосадованные лица офицеров и на горку монет, лежащую на столе между локтями Серафа и Джека. По моим подсчетам, братья уже выиграли больше пятидесяти бронзовых и десять-пятнадцать серебряных монет. А уж горсть мелких медных кружочков считать было бессмысленно.

– Вы за игрой-то следите, – буркнул офицер постарше своему партнеру. – Второй раз, милостивый государь, мелочь выбрасываете.

– Если есть покрупнее, – раздраженно отмахнулся второй офицер, – милости прошу!

– Азартные игры на войне, – неуверенно протянул Альфред, – не самое лучшее времяпрепровождение.

– Ой, да что такого-то, – весело отозвался Джек. – Они сами предложили. И потом, надо же чем-то заняться… – он просмотрел свои карты и резко хлопнул одной из них по столу.

– Ну, и что ты творишь? – возмутился Сераф. – Что кладешь-то? Дал бы мне сходить.

– А я твои мысли читать должен? – огрызнулся его брат и шлепнул еще одну карту.

– Нет, вы на него посмотрите! – Сераф стукнул пальцем по картам на столе. – Это-то зачем? Ты что, не можешь запомнить, какие карты из игры вышли?

– Удача! – радостно воскликнул офицер помоложе. – Заигрались вы, ребята. Не уследили, – в его голосе сквозило все злорадство, которое он мог выплеснуть на братьев.

– Эй-эй, ошибка вышла. Вы ж посмотрите, он же сдуру! – Сераф хлопнул Джека по затылку. – Давайте переиграем, это ж чистое недоразумение.

– Карта на столе, ход сделан, – с удовольствием пробасил офицер постарше. Когда он начал по очереди выкладывать карты, солдаты одобрительно загудели. – Вот ваше везение и кончилось.

Наступило молчание. Братья-наемники подавленно переглянулись.

– Ну, все, выбрасывай, что есть, – разочарованно сказал Джек.

– Что есть? – как будто не слыша, переспросил Сераф. Потом его лицо изменилось, и на нем появилась хитрая ухмылка. – Да, пожалуйста, не жалко.

И он аккуратно положил на стол все свои карты. Насколько я знал, все они были по достоинству намного выше, чем карты офицеров. Солдаты одновременно выдохнули.

– Что? – воскликнул офицер помоложе. – Откуда у них это? Это как же? – тут он замолк, что-то вспоминая и подсчитывая. И чем ближе он подходил к догадке, тем плаксивее становилось его лицо. – Обман! – выдавил он.

– Блеф! – офицер постарше был сообразительнее и быстро понял, что его обыграли. – Чистый блеф и сноровка. А вы, милостивый государь, невнимательны и рассеянны. Да и я хорош.

90